Johan Lindstrøm (1893-1958) var en av de mest produktive arkitektene i Bergen og på Vestlandet i forrige århundre, og en sentral skikkelse innenfor den såkalte Bergensskolen. Denne rikt illustrerte boken med tegninger og foto fra hans eget arkiv dokumenterer dette, men viser også en arkitekt med et sosialt engasjement og en sterk agitasjon knyttet til tema som tradisjonsforståelse og nyskaping, boligsak, folkehelse, brukskunst og husflid.
Utgivelsen er støttet av Norsk Kulturråd, Stiftelsen Fritt Ord, Grieg Foundation og Det nyttige Selskab. Forord av Carolyn Ahmer.
Elektrisk strøm på avveie er det smått absurde utgangspunktet for denne naivistiske og humoristiske kriminalromanen, hvor språkforsker Otto Hansen blir sendt hodestups inn i en kaotisk politietterforskning under dekke av å være sin egen tvillingbror Odin. Romanen er Tom Rasmussens første under eget navn, etter at han tidligere har gitt ut KleenDeal (2008) og Konserten (2009) under psevdonymet Asbjørn Krag. Denne gangen serverer forfatteren en krim langt utenfor allfarvei; en bokstavelig talt både høyspent og elektrisk fortelling med en lettere forvirret språkforsker i hovedrollen.
Høyreklikk her for å laste ned pdf-versjon (1,1 Mb)
Av alle de norske avisene som er i krise for tiden, er Dagbladet verst ute. Opplagsfallet er dramatisk, og det fortsetter mot stupet. Hvorfor er det slik? Hva er det som gjør at den en gang så stolte boulevardavisa seiler mot undergangen?
Tidligere Dagblad-journalist Ottar Jakobsen serverer en brannbombe av en bok med "Dagbladet - beretningen om et avismord". Forfatteren trekker veksler på sin lange presseerfaring når han gir forklaringen på hvorfor Dagbladet som avis snart er historie. Samtidig er dette noe mer enn en debattbok; Jakobsen gir oss eksklusive og frodige tilbakeblikk fra årene før den digitale medierevolusjonen, og han serverer herlige anekdoter og hittil ukjente presseperler innimellom den ramsalte kritikken.
Om forfatteren: Ottar Jakobsen (f. 1960) har bak seg mer enn 25 år som nyhetsjournalist i norske aviser, blant annet Telemark Arbeiderblad, Rjukan Arbeiderblad og Akershus Arbeiderblad. Han var nyhetsreporter i Dagbladet i sytten år, fram til 2008.
"En tidligere nyhetsreporter i Dagbladet skiter i eget reir. Det skal både Dagbladet og interesserte lesere være glade for." (Knut Hoem, nrk.no)
Barndomskameratane Tommi og Tore ranar ei rik enke i Haugesund, og set kursen mot Odda og vidare austover i ein stolen Opel Manta. Det er spel i Seljord, og telemarksbygda lokkar med både sjøorm, trekkspel og brennevin. Samstundes er lastebilsjåføren Dave Olsen på vegen med bilen full av antikviteter, mens venninnene Laura og Birgitte er på haiketur. Det er sommar, det er sol - og det ligg drama i lufta.
Atle Hansen har skrive ei klassisk landevegshistorie med spenning, høgt tempo og frodig dialog; ei historie som tar lesaren med på ei hendingsrik reise frå Vestlandet og austover i nær fortid.
"Definitivt Hjerter Ess» en underholdende og tidvis spennende reiselektyre. Det grove, men billedlige og fantasifulle språket gir boka den lille ekstra sosiolektfinessen i møtet med livet i et slitent utkant-Norge der trailer- og machokultur ispedd burgere og dvaske pommes frites herjer fritt. Den tilsynelatende overfladiskheten i boka hindrer allikevel ikke forfatteren i å berike karakterene sine med flere lag, noe som gir «Definitivt Hjerter Ess» den nødvendige seriøse undertonen som gjør den til mer enn en skildring av skitsnakk, sprit og sliten sex." — (Therese Sanni, Studvest)
"Frekt og fiffig som Tarantino, og absurd og komisk som Smala Sussi.
Persongalleriet er artig, miljøskildringen
presis, og handlingen drives fram av snodige hendelser, frisk dialog og
kvikke replikker. Her er lun, underfundig humor og mange referanser til
syttiårenes musikalske scene, uten at det gjør det enklere å tidfeste
handlingen. Sikkert er det imidlertid at «Definitivt Hjerter Ess» er en
underholdende roman med flere lag og dybder enn det de litt slitne
karakterene på kant med loven og livet kan tyde på." (Sigmund Jensen,
Stavanger Aftenblad)
Kameratene Hans Olav og Sørlendingen har slått seg opp på bestillingstyverier av allerede stjålet kunst, og nå har de gjennomført sin desidert største jobb. Men noe har gått galt. Maleriet de har stjålet på oppdrag fra en ukjent kunde har blitt borte, og hele virksomheten deres står på spill dersom de ikke klarer å skaffe det tilbake. Dermed kastes de ut i jakten på et maleri som det viser seg at det er flere tvilsomme individer som er interessert i.
Den verdensberømte kunstmaleren Jan Vermeer (1632-1675) skapte uten å vite det kjernen i denne lettere surrealistiske spenningsromanen da han i 1665 malte Konserten. Maleriet ble 18. mars 1990 stjålet fra Isabella Stewart Gardner Museum i Boston, MA, og har siden den gang vært sporløst borte. Det vil si; inntil det dukker opp i denne romanen.
"Det er en lett tone og lett stil i Konserten, uten at det skal leses som lettvint. Fremdriften, og dermed spenningen, bobler friskt. Romanen har tydelige typer, og stadige stikk og referanser til vår norske samtid. Og: den besitter humor, både i sine betraktninger, sine situasjoner og i sine replikker/dialoger. Iblant svever det en mild duft av det surrealistiske over det hele.
Og så er den inngnidd med dette udefinerbare, men øyeblikklig gjenkjennelige, nemlig sjarm. Og dét, mine damer og herrer, det er sjelden vare i norsk litteratur!"— (Knut Holt, Fædrelandsvennen)
Oversatt av Asbjørn Krag
ISBN 978-82-8187-041-3Det er quizkveld på den nesten folketomme puben The Anchor et sted i Pembrokeshire i Wales. Utenfor er det vinter, og inn fra kulden kommer Miyuki Woodward. Hun er en årviss gjest i traktene, hvor hun tilbringer to begivenhetsløse uker hvert eneste år – på trygg avstand fra så vel turistsesongen som dagliglivet hun stort sett betrakter fra hjørnebordet sitt i puben. Men dette året skjer det noe uvanlig, og Miyuki befinner seg plutselig i sentrum for en rekke dramatiske begivenheter.
GULL er en godlynt, rørende og ustyrtelig morsom roman om kjærlighet og lengsler, med en varm humor og et frodig persongalleri man blir oppriktig glad i. Selvsagt er det også en slik roman hvor alt går bra til slutt, uansett hvor ille det ser ut underveis. Men gjelder dette for hovedpersonen vår også? Det er slett ikke så sikkert.
"Sympatisk møte med en kreativ forfatter. Med iherdig oppmerksomhet om de små detaljer tegner Rhodes et hyggelig, menneskelig og fint portrett av et sted og menneskene der, fremfor alt Miyuki, som trives, men slites av lengsel hjem til sin samboerske." (Svein Johs Ottesen, Aftenposten)
Oversatt av Runar Dahle
ISBN 978-82-8187-025-3Bernie er privatdetektiv, og Chet er bestevennen og assistenten hans. Dessuten er det han som er fortelleren i denne historien. Akkurat som Sherlock Holmes og Watson, tenker du kanskje? Joda, absolutt, men med én viktig forskjell. Chet er nemlig en hund, og hunder ser kanskje litt annerledes på saker og ting enn andre privatdetektivassistenter.
På sporet! er en riktig humørbombe av en feelgood-krim. Samtidig er det en fortelling bygget opp over et klassisk krimplott. Vi følger Bernie og Chets jakt på en bortført jente. Jakten byr på en rekke avsporinger. En spennende lukt kan for eksempel være mer enn nok til å bringe etterforskningen på ville veier, for ikke å snakke om kjedelig dialog: Da mister helten vår raskt interessen – og sovner. Dermed kan vi garantere en bok full av avsporinger og nærmest ribbet for kjedelig dialog. Legg til noen skumle kjeltringer, rikelige mengder spenning og en ørliten dose kjærlighet, og man har den første av forhåpentligvis mange romaner om radarparet Bernie og Chet.
Oversatt av Ragnar Hovland
ISBN 978-82-8187-007-9Det kviler ei forbanning over slekta Baskerville. Ein kjempestor kolsvart hund har sidan den vonde Sir Hugos dagar heimsøkt familiens gods i Dartmoor, og no er Sir Charles Baskerville død under mystiske omstende. Sherlock Holmes blir tilkalla for å oppklare dei blodige og tragiske dødsfalla som truger med å utslette Baskervilleslekta, og på dei ville og tåkelagde heiene ved Devon får meisterdetektiven og den trufaste assistenten hans Watson verkeleg noko å bryne seg på. Kan dei hindre at den unge Sir Henry Baskerville blir hundens neste offer?
Hunden frå Baskerville er mange gonger blitt kåra til verdas beste kriminalhistorie, og er den mest kjende av alle historiene om Sherlock Holmes. Klassikaren kom første gong ut i England i 1902, og kjem her i rykande fersk omsetting av Ragnar Hovland.
"At Bergensforlaget Baskerville skulle stå bak nyutgivelsen av Arthur Conan Doyles mest sagnomsuste Sherlock Holmes-fortelling, er som seg hør og bør. Utstyrt med gullrygg og informative innbrettssider, er det blitt en riktig lekker bok som Ragnar Hovland har oversatt til et friskt og freidig nynorsk, selv om det å legge uttalelsen «stakkars jævel» i munnen på en så soignert herremann som Sherlock Holmes virker i overkant folkelig." (Pål Gerhard Olsen, Bergens Tidende)
101 plater du aldri får høre er boken for alle som elsker musikkjournalistikken, og som kanskje har båret på en hemmelig drøm om at det en gang blir utgitt plater så spektakulære at deres elskede plateanmeldere virkelig kan briljere i sin analytiske omgang med kunstverkene. Forfatterne av denne boken har i alle fall båret på denne drømmen. Samtidig har de erkjent at de virkelig spektakulære plateutgivelsene nok aldri vil se dagens lys. I ren desperasjon har de derfor gravd fram et uskrevet musikkblad fra historiens glemmebok - påstått å være den jevne connaisseurs guide til det ganske geniale og helt utilgjengelige.
Så kan man spørre seg: Hvilken sjanger representerer denne boken? Forlaget våger påstanden at dette må være fiktiv saksprosa, og at det dermed vanskelig kan karakteriseres som annet enn skjønnlitteratur. Men dette er jo egentlig helt uten betydning. 101 plater du aldri får høre er i alle fall en bok. Ikke verst, bare det.
Du vet ikke hva du har før du mister det. De sier det. Det er først når du har mistet det, og du står der naken i kulda, at du forstår hvor mye det betydde for deg. Du fikk sjansen din, men du var så teit i huet at du ikke skjønte det. Så du mistet det. Alt du hadde. Og du står der naken i kulda, med ballene i neven, og griner som en unge.
Den velrenommerte norske forfatteren B. Andreas Bull-Hansen er på markedet med en ny roman. ”Den røde oksen” er tittelen, og Bull-Hansen (som tidligere har gitt ut bøkene sine på blant annet Tiden og Cappelen) gir denne gang ut på Baskerville.
Den røde oksen er en ærlig roman, med handlingen lagt til et rått og skittent miljø. Vi følger forfatteren Bjørn i arbeidet med hans neste bok; så tett at vi i lange passasjer befinner oss i denne parallelle handlingen. Arbeidet fører Bjørn inn i en rotløs og omflakkende tilværelse, og vi følger en stadig mer selvdestruktiv forfatters streben etter et nytt liv.
"Språket fungerer spesielt godt når klisjesprengt faenskap settes i kontrast med vare, dvelende vendinger i miljøbeskrivelsene og menneskenes interaksjon. Møtene med den døende båt-eneboeren blir et godt speil, teksten får ekte råhet, og møtet mellom den moderne tids krigerhelter skaper fint relieff." (May Grethe Lerum, VG)
Oversatt av Tove Bakke
ISBN 978-82-8187-013-0Israel Armstrong – urban lesehest og vegetarianar frå London – er stranda i avkroken Tumdrum på den nordirske landsbygda. Der køyrer han bokbuss om dagen, mens han om natta er innlosjert i eit omgjort hønsehus hos Devine-slekta. Han mistrivst, og kan ikkje førestille seg at livet kan bli verre. Men det kan det. For då Israel ein morgon parkerer utanfor Dixon & Pickering Stormagasin med bokbussen full av utstillingsmateriell til den lokale supermarknadens hundre års jubileum, er butikken rana og innehavaren borte vekk. Helten vår har akkurat rukket å gni fingeravtrykka sine over heile åstaden i det politiet kjem…
Det store forsvinningsnummeret er klassisk britisk hyggelesing; ei varm og humoristisk forteljing med ein skikkeleg antihelt i førarsetet. Dette er andre bok i serien med ei av verdas minst sannsynlege (og høgst ufrivillige) privatdetektivar - bokbussdetektiv Israel Armstrong. Førebu deg på underhaldande lesing.
"Ingen tvil om at "Det store forsvinningsnummeret" er humoristisk lesning,
spesielt hvis du liker å fordype deg i en slags halvkonservativ nynorsk.
Men å kalle det krim, blir i drøyeste laget. Det blir derfor vanskelig å
gi noe terningkast til denne merkverdige beretningen. Men skulle vi bli
nødt til å tallfeste bedømmelsen, må det bli en firer. Artig bok, hvis
du har sansen for denslags..." (Gert Larsen, bokstaver.no)
"Hardkokt er det absolutt ikke, og ikke så voldelig heller. Det store
forsvinningsnummeret er tvert imot en britisk hyggekrim av det humoristiske
slaget, skapt med stor sans for pussige dialoger, godt ivaretatt av
oversetter Tove Bakke." (usignert anmeldelse, Hamar Arbeiderblad)
Oversatt av Runar Dahle
ISBN 978-82-8187-017-8Jody hadde aldri noe ønske om å bli vampyr. Men da hun våknet opp under en søppelcontainer i San Francisco med en stygt forbrent arm, verkende nakke, superkrefter og en umisskjennelig blodtørst, skjønte hun at karrieren hennes hadde tatt en uventet vending. Og hun innså raskt at et liv som vampyr har sine praktiske utfordringer, hvor en medhjelper kan være nyttig å ha. Her er det så at C. Thomas Flood kommer inn i bildet. Han er en Kerouac-wannebe fra Incontinence, Indiana, og tilbringer tiden med frossen-kalkun-bowling som nattevakt på et supermarked. Så dukker en rødhåret, udød skjønnhet opp, og Tommys liv – og livet etterpå – blir aldri som før.
Blod på hjernen er en ny lesefest for alle tilhengere av Amerikas morsomste bestselger; Christopher Moore.
"Romantisk og morsom vampyrroman hvor sjangerne blandes uhemmet. I
Christopher Moores makabre verden spiller humor hovedrollen, og hans
mannlige hovedperson, forfatterspiren C. Thomas Flood, minner om noe Nick
Hornby kunne kokt i hop. Helt til han får seg en vakker kjæreste som
viser seg å være vampyr, vel å merke." (Kine Hult, Stavanger Aftenblad)
Oversatt av Kristin Sørsdal
ISBN 978-82-8187-016-1Pericle den Svarte er ein noir frå den sleipe brusteinen i hjartet av Napoli, og vart ein bestseljar då den kom ut, først i Frankrike (1993), så i Italia (Adelphi 1998). Rå og til tider bestialsk, men ikkje pulp; flådd for kjensler og utanomsnakk, dialogdriven med ei stram historie og ein lite tiltalande hovudperson som går lei av å vere eit simpelt beist, og gjer det ein må gjere, for sjølv å kunne kommandere.
Dette er og ei historie som gravlegg mange av dei glorifiserande mytane om den mafiose mobben, og er slik del av ein ny litterær giv blant unge napolitanske forfattarar, som på ulikt vis tek opp dei sosiale tilhøva i denne kaotiske hamnebyen.
”Ikke for lesere med sarte sinn, men en historie som har nok særpreg, karakter og nerve til at den absolutt er verdt de fire timene det tar å lese den.” (Utropia, Studentavisa i Tromsø)
"Italiensk krim på sitt mest mafiabrutale. Boka tar deg med inn i de
mørkeste gatene i Napoli. Hardkokt og stramt, uten formildende
omstendigheter." (usignert anbefaling, Dagbladet)
"Skarpt tilhogd om mafiamentalitet av en betydlig tegneserieskaper. Rett
som det er hopper man i stolen over det freske tonefallet - oppfinnsomt
overført til norsk av debuterende oversetter Kristin Sørsdal." (Jan
Rognlien, Klassekampen)
Møt Kåre Iversen og Kokken Tor – den ene fruktgrossist og den andre kommunalt ansatt kokk – i en hverdag preget av lysskye forretninger og penger under bordet. Konkurransen i bransjen er hard, og de pønsker ut en plan som involverer falske økologiske matvarer for å holde seg flytende. Plutselig har de både politiet, pressen og selveste landbruks- og matministeren i hælene, og de tvinges ut på en flukt hvor en langt bedre forretningsidé enn frukt og grønt etter hvert åpenbarer seg.
KleenDeal er en roman som harselerer med økologisk mat, miljøvern og media. Ved hjelp av høyt tempo, et frodig persongalleri, en rekke digresjoner og en dialog som spriker frydefullt i alle retninger serverer forfatteren en plotdrevet historie som til tider er forbløffende politisk ukorrekt.
”Handlingen drives fremover med rastløst tempo, rå humor, mye bannskap og en mengde avstikkere.” (Bjørn Tore Brøske, Bergensavisen)
”Det går lang tid mellom hver vellykkede harselerende samtidspolitiske roman. Her har vi endelig en der tidens heteste temaer blir frydefull lesning. Asbjørn Krag tar tidens politiske temaer vittig på pennespissen og turnerer stoffet gjennom tallrike små kapitler.” (Finn Stenstad, Tønsbergs Blad)
”Det er et stort persongalleri å holde styr på i Krags fartsfylte debutroman, men historiene blir så elegant flettet inn i hverandre, at man aldri står i fare for å miste oversikten.” (Rune Kinn Anjum, Universitas)
”Proppfull av humor.” (Kurt Hanssen, Dagbladet)
”Plottet er godt. Enda bedre blir det i takt med begivenhetenes gang.” (Sten Inge Jørgensen, VG)
"Intelligent røverhistorie om grønnsaker, sex, vold og korrupsjon." (Mie
Hidle, Stavanger Aftenblad)
Oversatt av Lars Lenth
ISBN 978-82-8187-011-6Noe er alvorlig galt med Charlie Asher. Han plages av mørke og mystiske stemmer, store svarte ravner og uforklarlige dødsfall, og han ser og hører ting som omgivelsene hans tydeligvis ikke oppfatter. Sakte men sikkert går det opp for ham at han har blitt utvalgt til en ny jobb; en skikkelig møkkajobb. Charlie Asher har blitt Døden. Helt uten opplæring kastes han ut i sin nye tilværelse, hvor det bokstavelig talt står om livet hver eneste dag.
Møkkajobb er boken for alle som liker burleske fortellinger om livet, døden og San Francisco. Og for alle tilhengere av Christopher Moore – en fantastisk historieforteller og Amerikas morsomste bestselger.
”En unik, totalt uforutsigbar roman. Herlig blanding av Oscar Wilde og Tim Burton. Kjøp, les og gråt av latter.” (Terje Thorsen, VG)
”Skittenrealistisk fantasyfiction med mye humor. Egner seg ypperlig for dem som er hekta på fantasy, horror og absurd humor.” (Cathrine Krøger, Dagbladet)
”En blanding av fantasi, fiksjon, grøss, sammensatt med til de grader vittig humor, gjør boken til en leseropplevelse.” (Øystein Rise, Bergensavisen)
”Lystig lesning om døden i en roman som friskt og freidig blander horror, humor og fantasy. En godt fortalt historie tuftet på sprelsk fantasi og burlesk humor.” (Ørjan Greiff Johnsen, Adresseavisen)
"Rett og slett skrekkelig dødsmorsomt. En helstøpt bok, fengslende, sær
og slagferdig." (Kine Hult, Stavanger Aftenblad)
Oversatt av Sverre Knudsen
ISBN 978-82-8187-014-7En fremmed har ankommet den lille fiskerlandsbyen i Wales; en enarmet mann fra Liverpool. Han har lagt det gamle livet sitt bak seg, og planlegger nå å starte et nytt og helt normalt liv langt unna Liverpool - med handleturer, hagestell, nabovisitter og alt som hører med. Litt lenger mot nord er to tvilsomme typer på vei sørover i en gammel og skranglete bil. Oppdragsgiveren deres er en beryktet gangstersjef, og oppdraget deres er å gjennomføre en voldsom og grusom hevn. De har imidlertid kun en vag ide om hvem de jakter på; en enarmet mann, i dekning i Wales, sannsynligvis i en liten by ved kysten.
”Om begrepet dirty realism skulle ha noen gyldighet, viser wonderboy Niall Griffiths oss hvordan det bør gjøres. Gjennom hovedpersonens tilbakeblikk og refleksjoner utleverer han livet som rusmisbruker - i all sin gru: Her er blod, dritt, kroppslig og sjelelig oppløsning på hver side.” (Kjell Jørgen Holbye, Fredrikstad Blad)
”Griffiths skriver røft og sint. Han imponerer spesielt med originale og kraftfulle naturskildringer, som både er nesten-religiøse og jordnære.” (Marie G. Aubert, Aftenposten)
Oversatt av Lars Lenth
ISBN 978-82-8187-008-6Det er like før jul. Erkeengelen Raziel er sendt på oppdrag til Jorden for å oppfylle et lite barns juleønske, og lander i Pine Cove i California. Her møter han syv år gamle Joshua Barker, som er på desperat jakt etter å få et vrient ønske oppfylt. Han har nemlig nettopp sett selve Julenissen bli slått i hjel med en spade, og må få vekket ham til live fortest mulig for å redde julefeiringen. Raziel tar jobben. Og snart er kaoset et faktum.
Engelen fra Helvete er en ellevill fortelling fra en USAs mest særpregede forfattere. Christopher Moore skriver uanstrengt morsomt om liv og død, og bøkene hans befolkes gjerne av både zombier, vampyrer, dødsengler og snakkende flaggermus. Engelen fra Helvete mottok prestisjetunge Quill Award 2005 for beste roman i kategorien Science Fiction/Fantasy/Horror, og er en svært underholdende førjulsfortelling som kan nytes når som helst på året. Oversatt av Lars lenth
”En hysterisk morsom historie med et fantastisk persongalleri.” (Mats S. Ulshagen, Spirit)
"Det er fort gjort å bli revet med. Anmelderen opplevde å glemme å gå av trikken fordi boken tok hele oppmerksomheten. Forundrede blikk fra fremmede grunnet høylytt, upassende latter var også en del av hverdagen mens boken ble lest." (Bent Johan Mosfjell, bokavisen.no)
"Universet til Moore er absurd på alle tenkelige måter, men de forskrudde karakterene og de infame kommentarene gjør dette til god underholdning." (Trond Olav Skrunes, Bergensavisen)
Oversatt av Tove Bakke
ISBN 9788281870062Møt Israel Armstrong – ein ung og urban lesehest og vegetarianar frå London, med kurs for Nord-Irland og draumejobb som bibliotekar. Helten vår er ikkje meir enn akkurat kommen fram til sin nye arbeidsplass før problema startar. Framleis sjøsjuk etter overfarten frå England får han den første kalddusjen – biblioteket er nedlagt. Det viser seg at han i staden skal køyre ein nedsliten bokbuss på den nordirske landsbygda. Og som om ikkje dette er nok: Alle bibliotekbøkene er borte vekk, forsvunne på mysteriøs vis, og stakkars Israel får oppgåva med å spore dei opp. Svært ugjerne blir helten vår kasta inn i jakta på dei bortkomne bøkene, i omgivnader fjernt frå det trygge storbylivet i London. Bokbussdetektiven og mysteriet med dei forsvunne bøkene er klassisk britisk hyggelesing; ei varm og humoristisk forteljing med ein skikkeleg antihelt i førarsetet. Med sikker språksans og ein suveren evne til å skrive levande dialog serverer forfattaren ei forteljing som engasjerer og underheld. Sansom fortel historia om Israel med stor kjærleik både til hovudpersonen og til menneska han ferdast blant. Den ytre ramma er jakta på dei forsvunne bøkene. Gjennom jakta får vi eit innsyn i eit land prega av store omveltingar, og vi møter eit fargerikt persongalleri som til saman utgjer eit tverrsnitt av Israel sine nye landsmenn. Omsett av Tove Bakke.
”Trivelig og lettlest komedie fra den nordirske landsbygden” (Frode Helmich Pedersen, Bergens Tidende)
”Denne romanen får deg garantert til å humre og knegge hele turen langs de nordirske, humpete og umerkede veiene” (Tromsø bibliotek og byarkiv)
”Dette er ei morosam bok, ein må nesten kalle det humoristisk krim. Eg flira godt mange gonger då eg las, om det var av di eg kjende meg att skal vera usagt. Det er iallfall godt å sjå ein krim der ein bibliotekar er helten, dei finst det ikkje mange av. Om han finn att bøkene? Det får du finne ut av sjølv ved å lesa boka, men ein finn iallfall ut at biblioteket har mykje å seie for folk flest” (Sør-Varanger bibliotek)
Oversatt av Sverre Knudsen
ISBN 9788281870055Sauepuler er en kraftsalve av en roman av den walisiske forfatteren Niall Griffiths. Boken forteller historien om Ianto, et sosialt walisisk utskudd som flakker mellom et liv fra hånd til munn ute i den ville naturen, og et rocka, dopa og forfylla liv blant outsidere i småbyen.
Forfatteren debuterte med romanen Grits i 2000, og fikk raskt beskrivelsen «the Welsh Irvine Welsh». Sauepuler er hans andre roman, og hans første i norsk oversettelse. Griffiths skriver moderne samtidsprosa av det voldsomme slaget, med handlingen lagt til miljøer preget av brutalitet og bestialitet. Dette kombinerer han med skarp og hard dialog og lengre passasjer med sterkt prosalyrisk preg, noe som skaper en helt egen litterær form. Språket i Sauepuler – mesterlig oversatt av Sverre Knudsen – har like voldsomme svingninger som selve fortellingen; eksplosivt, delirisk, høystemt, vulgært og vakkert.
"Først og fremst imponerer teksten i sine naturskildringer, i de brå og
desperate overgangene mellom Iantos skakkjørte liv blant mennesker og hans
frie flukt innover i skog og fjell. På disse vandringene er det som om
Ianto representerer noe større og adskillig mektigere enn seg selv."
(Gabriel Michael Vosgraff Moro, Morgenbladet)
"Griffiths har et hett og rasende språk, messende og detaljrikt, som både
rommer stort anlagt naturlyrikk og nådeløs vold. Når det gjelder det
siste, er boken for folk med sterk mage. Skaller knuses, blod og ben
spruter over side på side, og Griffiths presser leseren til tålegrensen
med alle detaljene." (Marie Aubert, Bergens Tidende)
"Stinkende sanselighet og grusomme scener fra Wales. De blant oss som har
søkt etter fem sammenhengende sider om hvordan det kan se ut når man
slår i stykker skallen til et annet menneske, trenger ikke å lete
lenger." (Espen A. Eik, Aftenposten)
"Dramatikken ligger i det eksplosive språket, i de levende dialogene, i de
ekspressive observasjonene. Griffiths kan beskrive en tredagers fest med
rusmidler i alle valører med kvinner og menn på randen av sammenbrudd,
slik at leseren også må slite med en bakrus. Oversetteren har gjort en
formidabel jobb, særlig når man vet at boken er delvis skrevet på
walisisk dialekt." (Stein Roll, Adresseavisen)
"En tordnende leseropplevelse, både som naturepos, legende og
sosialrealistisk kommentar. Kanskje det voldsomste og mest kompromissløse
til å komme ut av Wales siden Manic Street Preachers’ Holy Bible."
(Thomas Karlsen, Universitas)
Oversatt av Sverre Knudsen
ISBN 82-8187-003-6 (pocket)Med Varmtvannsmusikk serverer Bukowski en kruttsterk blanding burleske historier fra Hollywoods skyggeside. I et gjennomført knapt og direkte språk – og med rikelige mengder humor – bretter han ut øyeblikksbilder av sex og vold, sjenerøst dynket i alkohol. Boken tar leseren med på en sanseløs og saftig fyllekule fra dunkle barer til møkkete motellrom. Varmtvannsmusikk ble første gang utgitt i 1983, og foreligger nå for første gang på norsk.
Reidar Karlsen brakdebuterte som forfatter med romanen Taxfree i 2000. Endelig er oppfølgeren her. Spindelraptus byr på et etterlengtet gjensyn med en forfatter som på en særegen måte kombinerer humor, galskap og kjønnslig aktivitet, og avslører Karlsen som en mester innen såkalt flashfiction. Tekstene hans spenner fra det lette og lystige til den mørkeste mollstemte melankoli. Han opererer på mange måter i sitt helt egne univers, hvor ølet flommer og bakrusen herjer. Samtidig representerer tekstene en slags hudløs inderlighet, hvor jakten på lykken er et av de underliggende gjennomgangstemaene. Boken er rik på humor og komiske tablåer, samtidig som den i stor grad er befolket av ulykkelige mennesker. Denne miksturen er uslåelig for alle tilhengere av skittenrealisme med et glimt i øyet.
”Dersom en sprengkåt fjortenåring på syre og absint hadde fått skrevet sine memoarer, så ville det kanskje ha lignet litt på Spindelraptus… Reidar Karlsen balanserer på en knivsegg mellom galskap og genialitet i boka Spindelraptus. For det meste lander han på sistnevnte side.” (Under Dusken, Studentavisa i Trondheim)
"Reidar Karlsens nye bok handler om en mann som daglig setter sin egen
tilværelse på spill. Det går i drikk og hor, - han har sjelekvaler,
hallusinasjoner og funderer på det meste. Det er både frekt, morsomt og
mørkt. Noe av det mest påfallende ved denne boken er den hyppige
vekslingen mellom stor litteratur og folkelig vitsing. Om man liker dette
svaiende inntrykket, er Spindelraptus den reneste lesefest. For det er et
særegent personlig driv i uttrykksformen som gjør at man etter hvert kan
finne det sjarmerende at også klisjeer hentes frem." (Sten Inge
Jørgensen, VG)
"Det er hele seks år siden Reidar Karlsen debuterte med den til dels
vanvittig morsomme romanen «Taxfree». Denne boken har undertittelen
«Observasjonar og notat», og ifølge forlagets vaskeseddel er forfatteren
«en mester innen såkalt flashfiction. Åja, noen av disse
øyeblikksglimtene er både overraskende og slående, i en blanding av
korttekster og dikt; skittenrealisme er en genrebetegnelse som synes å
passe utmerket. Her finnes både vill optimisme og loddrett pessimisme på
vegne av menneskeskapningen. Og jeg sanner gjerne med forlaget når det
hevdes at dette er «en forfatter som på en særegen måte kombinerer
humor, galskap og kjønnslig aktivitet». Skjønt alle disse kjønnsordene
kan noen ganger gi et utvendig og nærmest umodent inntrykk, men det skal
innrømmes at grovhetene i diktet «Klassiker» er bortimot ubetalelige. Om
man skal sammenfatte «Spindelraptus» i ett ord, kommer man ikke utenom
innfallsrikdom. Da spiller det mindre rolle om den i virkeligheten er
utstudert eller spontan." (Terje Stemland, Aftenposten)
"På sitt mest underholdende ironiserer Reidar Karlsen over kjødets
svakheter, i all hovedsak drukkenskap, kåthet og fysisk forfall, med
rikelige mengder svart humor, lystig banning og annet grisesnakk,
skittenrealisme og surrealisme i skjønn eller uskjønn forening." (Kjersti
Vik, Bergens Tidende)
Oversatt av Sverre Knudsen
ISBN 82-8187-002-8Endelig foreligger Charles Bukowskis siste roman på norsk – i en strålende oversettelse av Sverre Knudsen. Pulp ble skrevet av en dødssyk forfatter, og utgitt like etter hans død i 1994. Likevel er det en roman full av løssluppen humor, livskraft, ironi og sprudlende fantasi. Mens de fem andre romanene Bukowski utga har et selvbiografisk, tilbakeskuende og skittenrealistisk preg, har Pulp et mer absurd, lekende og humoristisk tilsnitt. I så måte ligner den mer på novellene hans enn de andre romanene. I boken møter vi en rekke frodige karakterer: en begravelsesagent som plages av et romvesen, den avdøde forfatteren Louis-Ferdinand Celine, to tvilsomme mafiatorpedoer, en fordrukken postmann, Rødspurven og ikke minst hovedpersonen selv - privatdetektiven Nicky Belane. Belane sitter på kontoret sitt, blakk og miserabel, da telefonen ringer. En sexy stemme presenterer seg som Lady Død. Hun har et oppdrag ...
”Et direkte, ganske skittent språk, med store innslag av saftige replikkvekslinger og gatesjargong gjør det veldig artig å lese denne historien. En meget lettlest bok som passer ypperlig til flyreiser, og helgelesing når man er fyllesyk.” (Gottfried Gundersen, Utropia)
”En god, gammeldags detektivroman. Har du sansen for Bukowski klarer du denne boken på én dag i bakfylla.” (Walter N. Wehus, Studvest)
Alexander Brenning er endelig tilbake – sterkere og mørkere enn noensinne. Handlingen i denne nye romanen, Jeg er din bøddel, beveger seg mellom Afrika, Norge og Italia, og som i tidligere romaner av Brenning fremstår seksualiteten som en grunnleggende, ofte avgjørende drivkraft i menneskers liv. Enten ved sin styrke, som hos hovedpersonen, eller ved sitt fravær, som hos den mange år yngre Ami. I tillegg kommer mannens evige fascinasjon av kvinnekjønnet: "Livets begynnelse, verdens og skjønnhetssansen opprinnelse, menns lidenskap, lyst og undergang." Språket er fritt og uhemmet, preget av ordsammenstillinger på lang rekke, ellipser, allitterasjon, fravær av normal tegnsetting og bilder og metaforer som truer med å bryte opp et vanlig lesetempo. Det hviler noe magisk, mystisk og fatalistisk over hele romanen til Alexander Brenning.
”Brenning har en musikalitet i språket som overgår de fleste av hans norskspråklige kolleger.
Tegnsettingen er ukonvensjonell. Setningsoppbygningen følger forfatterens selvskrevne regler. Virkningen av innskudd, innfall, parenteser og setninger som aldri ser ut til å ha en ende, gir samme intensitet som en muntlig fortelling. Dessuten har historien mening. Den elegant oppbygde fiksjonen er tidløs og vil aldri slutte å være relevant. Et troverdig forløp, uten de store overraskelsene, med en slutt som tross forutsigbarheten får det til å gå kaldt nedover en rekke vitale organer. Fordi forfatteren er en filleristende forteller, og fordi han avdekker og får fram menneskelig grums i all sin usympatiske sammensetning.” (Arnstein Olaisen, Haugesunds Avis)
PSST! er en liten perle av en bok, hvor Ragnar Hovland serverer korte tekster og ballader fra Cuba.
«Det ligg små miniatyrromanar gøymd i tekstane» (Bergens Tidende)
Dette er Reidar Karlsens brakdebut av en roman, hvor forfatteren -
fullstendig blottet for hemninger - bretter ut fyll, fanteri og ungkarsliv
på Gran Canaria. Are Kalvø var en av mange som roste forfatteren opp i
skyene da boken kom ut i 2000, og som blant andre beskrev ham som "Ragnar
Hovland med ekstrem høg promille".
«En hylende morsom bok, men også en finurlig parodi på flere litterære genre» (Aftenposten).
«En roman som på mange måter tar helt av i det absurde, men Karlsen har en avvæpnende humor og en eleganse i komposisjonen som gjør dette til stor underholdning»
(Dag og Tid)
Undertittelen "Korte tekster av lange menn" forteller det meste; dette er korte tekster og observasjoner av trespannet Eduardo "Doddo" Andersen,
Reidar Karlsen og Ragnar Hovland.
«En liten og pussig bok med mye humor» (Aftenposten) «Rock’n’roll uten musikk»
(Dagbladet)